编剧陈凯歌变形记(转帖)

中国电影的死结就是剧本,剧本这一关过不了,再好的戏也出不来。

《边走边唱》

原著:史铁生小说《命若琴弦》
编剧署名:陈凯歌
变形:强行融入了史诗风格的寓言色彩

举例:主角盲歌手所唱的民歌,由乡间俚曲改成了华夏先祖的传说
“古时候有英雄,叫夸父,追日头,五百年”
“古时候有女子,叫女娲,炼石头,五百年”

陈凯歌:“可以把这部电影看做是陈凯歌的精神自传。”

评价:拍得非常沉闷,我光看老艺人说一些词不达意,玄而又玄的话。(芦苇)

《霸王别姬》

原著:李碧华小说《霸王别姬》
编剧署名:芦苇、李碧华(未参与创作)
变形:剧本完全由芦苇操刀,陈凯歌没有动过一个字

芦苇:“我写剧本,你不要当编剧。”
陈凯歌:“我巴不得。”

八卦:徐枫找到陈凯歌的时候,他开始根本没看上这个故事,觉得太通俗,是三流小说。可是因为除了徐枫没有人给他投钱,最终接招。

《风月》

原著:叶兆言小说《花影》
编剧署名:陈凯歌、王安忆、舒琪(未参与创作)
变形:陈凯歌和王安忆两人经过了多次的长谈交流

王安忆:“他是一个贪婪的人,他要的东西太多了。我不知道他让电影承担这样重大的负荷对头不对头,但我预感到他将是‘成也萧何,败也萧 何’……有时候我甚至觉得,像陈凯歌这样思想和情感太多的人,迷上电影,真是一件不幸的事情。”
陈凯歌:“王安忆是个作家,并不适合写剧本,尤其不适合给我写剧本。因为我们俩的优势是一样的……王安忆写的东西精神上是很高的,我跟她有点 像,所以我们没办法真正写出一个落到地面上、落到人间的故事,因此整个过程很困难。所以在剧本的阶段就决定了这部电影可能会有问题。”

八卦:叶兆言受邀写了最初两稿,陈凯歌拿走了。到上映时,电影字幕中并没有提到该片改编自叶兆言的《花影》。

评价:到了拍《风月》的时候,陈凯歌完全听不进去别人的意见和建议,我告诉他前面有老虎会咬人,他不听,非得咬了他才跑回来告诉我:“老板, 真的有老虎会咬人。”(徐枫)
我太注重艺术,太注重技巧,那种存在于《霸王别姬》里的非常非常“真”的东西没有了。……我已忘了简单的力量,《风月》是一个犯错误的阶 段。(陈凯歌)

《荆轲刺秦王》

编剧署名:陈凯歌、王培公
变形:巩俐对剧本提出了意见,在经过讨论、修改了前三十场戏之后,她方才答应出演赵姬。

八卦:姜文对剧本不满意,并提出了很多想法,他认为,如果他不能理解荆轲这个人物,他就无法去演,最终辞演荆轲。
本片在日本首映的版本是根据剧本剪成的,连陈凯歌自己都认为“文学剧本却有违视像规律”,后来又重新剪了一版,变平铺直叙为板块结构。“与其 这样拉开的散点儿的叙事,还不如把情节集中起来。”后来在2003年接受白睿文采访时,他又表示“第二个版本是我被迫为欧美市场做的,他们派了一个人到北 京来说你应该这样剪、那样剪。因为这是一部预算很高的电影,我没办法不听,心里很不开心,因为我觉得原来的版本更符合我的原意。”

评价:在剧情与人物的逻辑关系上,如其剧本般的混乱不堪难以理喻,犹如进入了一座无视结构原理的巨无霸式的建筑之中,满目是大而无当华而不实 的堆砌,台词声嘶力竭内容却苍白无力。(芦苇)

《无极》

编剧署名:陈凯歌、张炭

陈凯歌:“张炭是有贡献的,我觉得他最大的贡献就是陪我一块聊天。”
张炭:“我和陈凯歌导演在5个月的剧本讨论中,唯恐观众不笑,观众能笑,是看到了剧中的荒谬性,《无极》是蕴含着深刻主题的诙谐剧、悲喜 剧。”

《赵氏孤儿》

原著:纪君祥杂剧《赵氏孤儿》
编剧署名:陈凯歌
变形:一是加入屠岸贾弑君情节,二是韩厥放孤后未自杀,三是加入了程妻一角,四是屠岸贾的死法。

高璇:“我们最引以为豪的创作是元杂剧没有的人物——程妻对于情节走向的翻转、推动,贡献最大的情节是程婴把赵孤抱回家,城门四合,兵士逼迫 全城交出婴儿,程婴找公孙,回家发现程妻已把赵孤顶包程勃交出,从而把赵孤和100个婴儿捆绑置换为公,程勃为私,懂剧本的人知道:此节盘活上部。”
高璇:“关于上半部,情节都在,意思变了,因此上半部不能说是我们的上半部,同样下半部也并非与我们无关,战争一节:赵孤冒进被围、屠岸贾救 之受伤、赵孤再求程婴反救之,包最后一节弑屠,没离开前也都大致有了。”
高璇:“我们的后半部是:程婴利用赵孤接近屠岸贾,几次杀之未遂,于是决计利用赵孤复仇,当前史批露,赵孤于情无法下手,于理必须杀屠,程婴 目睹赵孤纠结,遂觉自己逼少年杀人之残忍,在复仇箭在弦上一刻,少年崩溃手软,程婴为护赵孤,以身殒命。”
任宝茹:“电影中,‘毒蚊子杀王’和‘两条鱼滑倒韩厥’两处情节并非我们的设计,而是导演的妙笔。”

八卦:在剧本写了一多半、完成“搜孤救孤”结点后,由于接受不了赵孤和屠岸贾情深意笃十五年、听了自己身世就提刀弑父这样的情节,高璇与任宝 茹退出创作,而陈凯歌坚持最后结局是“一个快意恩仇的故事”。

什么时候陈凯歌可以放下他那半吊子的哲学思考和抑不住的人文关怀,不再揽编剧的活儿,或许《霸王别姬》还有得超越。

其实,一切悲剧的起点已经安排在了陈凯歌考北大落榜那一年:

“人家说我的作文写的就不成,别的科目成绩还可以,他们还纳闷我作文不好,干嘛还考中文系。其实,当时我自认作文写得是不错的,很有文学性, 已经忘了当时的作文题目了……”

This entry was posted on 星期三, 12月 8th, 2010 at 1:55 下午 and is filed under 转帖. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

770 Responses to “编剧陈凯歌变形记(转帖)”

  1. cheap nike shox 说到:

    Helpful information. Fortunate me I found your website by chance, and I am stunned why this accident didn’t came about earlier! I bookmarked it.

  2. nike air max sale 说到:

    Hello colleagues, its enormous piece of writing on the topic of teachingand fully explained, keep it up all the time. Here is my homepage … Free Xbox Live Codes

  3. longchamp sale 说到:

    “Every store has their own style,” says David Hoey, senior director of visual presentation at Bergdorf Goodman. “We try to pick a theme that will lend itself for us to go to town. We all do.”

  4. 世界に売り込むにふさわしいモノを発掘し、それをまとまった形で海外に売り込む。ロイターと日に行ったインタビューで、太田伸之社長は「われわれは、目利きであり、コーディネーターだ」と話している機構では、幅広い日本文化を売り込みの対象とするが、中でも、一番ポテンシャルがあるのは「食文化だろう」と指摘するこれまで、単発で世界に輸出していたモノを「文化」「生活」として売り込み、プラスをではなく、にすることが必要と話す。「例えば、お茶や和菓子、陶器などはばらばらで海外に出ているが、『お茶を飲む』という生活がプレゼンできていない。癒しや健康を伴う『お茶を飲む』という生活文化をパックとして提案していけば、相乗効果が期待できる」―――「和食」が日本人の伝統的な食文化として、国連教育科学文化機関(ユネスコ)の無形文化遺産に登録される見通しになったのも、個別の食ではなく、食に関連した総合的な文化として評価されたためだこうした「セット提案」は、有機栽培のコメ、コメを炊く土鍋、純米吟醸酒、器、おつまみとなる日本料理など、いろいろと考えることができる。ショッピングモールの一角や海外にある日本の百貨店などで、これらの店舗を一堂に展開することを考えているという太田社長は、モノの展開を「地上戦」と位置付ける。これに対し、日本の映画やテレビ番組、アニメーションなどをネットや放送を使って広く伝えることを「空中戦」と位置付ける。「海外でなどの放送枠を複数買い取り、日本のコンテンツを配信することで、日本文化も含めて興味・関心を持ってもらうことができる」と話す地方活性化にも寄与

  5. Air Jordan Shoes 说到:

    ” Hye Qisya . Boleh abang join sekali ?”

  6. Oakley Polarized 说到:

    Most of the entertainment offerings are serviceable if unremarkable. It’s usually relatively quiet and working is almost impossible, I was continuously inspired by the simple vastness of the Mediterranean, electric car or bike rentals, adding that turnout overall has been far lower in the south, In Aziyah, and the World Triathlon Corporation (WTC). Tom Danielson, I like to join a family hike — just an hour, the new year is also likely to see tighter control of the media and further suppression of criticism.

  7. shoes jordan 说到:

    It’s difficult to find knowledgeable folks on this subject, but you sound like you know what you’re talking about! Thanks

  8. というわけで、前回にひきつづき、険しき英語道を突き進み中、39歳晩秋ですさて、いきなりですが、ある程度(ってもベビちゃん程度ですけどね、マジで)英語が話せるようになってきた私は、ある日恐ろしいことに気付いてしまいました当たり前といえば、当たり前ですが、常にネタがないと英会話は成立しないちゅうことになんで、いつも海外からのご来客があると、ネタを5つくらい用意して、それに臨むのですが、“どこが良かった?”とか“何がおいしかった?”というベーシックなネタに始まり、そのほかそのデザイナーさんの喜びそうなことあれこれ。ネタが尽きると、当然ながらテーブルが静まり返ってしまうので、それを命がけで守るわけですねそう、これって日本で目上の方とディナーするときとまったくもって一緒の状態。日本語でだって、しゃべり下手で人見知りな私は、英語以前の問題として日本でだって話すネタにめちゃ苦労するんだから、もうこりゃ英語が話せる話せない以前の問題だ!ということです伝えたいことがあれば、ジェスチャーでも紙に書いてでも伝えようとする。すると大体が伝わる。でも伝えたいことがなく、ただそこの空間を共有するということであれば、そこで英会話はもちろん、会話の場が共有されないわけです当たり前ですが、“伝えたい”“話したい”気持ちがまず、英会話には必要であるってことをしみじみでもって、そういいながらも、ミーハーなわたしは、会うとおしゃべりが止まらない相手というのがいるのですねそれは、じゃーん、!うちのブロガーでもあり、マイケルコースののグローバルデジタルディレクター(20代ですよ!すごい!)ファリーン!デジタル担当なのに、すんごいおしゃれ。で、かわいい。その上、ファッション人脈もハンパない。今回「エル」「マイケルコース」のパーティで来日したときも、一緒にランチをとりながら、「最近どうよ?」とガールズトークが止まりませんでした。ではやっているもの。ではやっていること。トップブランド“マイケル”のディレクターにかかれば、ネタはざくざく。もう話しても話しても、自分でもよく話せるなというおしゃべり具合。さらにそこに初来日というシニアファッションスタイリストのクリスティーンも加わり、無敵のトークの盛り上がり。そう、そこに語学力って関係ないのです右がファリーン(私はファーたんと呼んでいる)そしてクリスティーン。カワユス!ELLEリアーナ Rihannaファッション

  9. seratasouth.com 说到:

    シッパーを袋から取り出して、冷たい牛乳が入ったコップにさします(シッパーのストローには上下の区別がないので、どちらからさしてもOK!)